Browsing Tag

歌詞翻譯

[歌詞翻譯] 劉德華 – 世界第一等 中西對照

劉德華 - 世界第一等 歌詞資訊 專輯: 愛在刻骨銘心時 發行:1997年12月 歌詞翻譯 劉德華 - 世界第一等 Andy Lau - El número uno del mundo 人生的風景 親像大海的風湧 Las escenas de la vida, se parecen al agitado mar. 有時猛 有時平 Algunas veces violentas, algunas veces…

鄧紫棋 G.E.M.【畫】 (歌詞翻譯 中西對照)

https://www.youtube.com/watch?v=RRYAYM0rYns 作詞:G.E.M. 鄧紫棋 作曲:G.E.M. 鄧紫棋 愛情就像 藍藍天上 El amor es como, en el cielo azul 一片留白 有你陪我想像 Da un espacio blanco, y me acompañes a imaginar juntos 白馬突然 不再抽象 El Caballo Blanco ya no es abstracto 青蛙終於遇見灰姑娘…

[歌詞翻譯] 程響 – 世界這麼大還是遇見你 中西對照

https://www.youtube.com/watch?v=wRmedql89Ro 隨意小站  中西對照 歌詞翻譯: 世界這麼大還是遇見你 原曲:清新的小女孩(緬甸音樂) 作詞:程響 背包 塞滿青澀的回憶 Con la mochila llena de los recuerdos de juventud 就要踏上成長的旅程 Puse mi pie en el camino para crecer 就到 這個路口 Justo aquí…

伍佰 – LAST DANCE 中西對照

LAST DANCE 詞曲 伍佰 所以暫時將妳眼睛閉了起來黑暗之中漂浮我的期待平靜臉孔映著繽紛色彩讓人好不疼愛 Entonces cierra tus ojos temporalmenteMis expectativas flotan en la oscuridadLos colores reflejando en tu rostro tranquilo,Hacen que yo te ame realmente

[中->西] 黃美珍 – 只怕想家

黃美珍 - Jane Huang 只怕想家 - Temer a la nostalgia 作詞:姚若龍作曲:陳威全我以為如果有熱情 有成長 有理想Pensé al tener la pasión, el crecimiento, y el ideal最後總會被了解 被培養 被獎賞En fin seré comprendido, formado, y recompensado怎麼城市像戰場Pero por qué la ciudad parece